Psalms 74:16

HOT(i) 16 לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושׁמשׁ׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H3117 לך יום The day H637 אף also H3915 לך לילה thine, the night H859 אתה thine: thou H3559 הכינות hast prepared H3974 מאור the light H8121 ושׁמשׁ׃ and the sun.
Vulgate(i) 16 memento huius inimicus exprobravit Domino et populus insipiens blasphemavit nomen tuum
Clementine_Vulgate(i) 16
Coverdale(i) 16 Thou dyggest vp welles & brokes, thou dryest vp mightie waters.
MSTC(i) 16 The day is thine. The night is thine. Thou hast prepared the lights and the sun.
Matthew(i) 16 The daye is thyne, and the nyght is thine thou hast prepared the lightes and the sunne.
Great(i) 16 Thou broughtest out fountaynes and waters out of the harde rockes: thou dryedst vp myghtye waters.
Geneva(i) 16 The day is thine, and the night is thine: thou hast prepared the light and the sunne.
Bishops(i) 16 The day is thine, & the nyght is thine: thou hast prepared the light & the sunne
DouayRheims(i) 16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
KJV(i) 16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
KJV_Cambridge(i) 16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
Thomson(i) 16 Thine is the day and the night is thine: it is thou who preparedst the sun and moon.
Webster(i) 16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
Brenton(i) 16 (73:16) The day is thine, and the night is thine; thou hast prepared the sun and the moon.
Brenton_Greek(i) 16 Σή ἐστιν ἡ ἡμέρα, καὶ σή ἐστιν ἡ νύξ, σὺ κατηρτίσω ἥλιον καὶ σελὴνην.
Leeser(i) 16 Thine is the day and thine is the night: it is thou who hast prepared the luminary and the sun.
YLT(i) 16 Thine is the day, also Thine is the night, Thou hast prepared a light giver—the sun.
JuliaSmith(i) 16 To thee the day, also to thee the night: thou didst prepare the light and the sun.
Darby(i) 16 The day is thine, the night also is thine; *thou* hast prepared the moon and the sun:
ERV(i) 16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
ASV(i) 16 The day is thine, the night also is thine:
Thou hast prepared the light and the sun.
JPS_ASV_Byz(i) 16 Thine is the day, Thine also the night; Thou hast established luminary and sun.
Rotherham(i) 16 Thine, is the day, Yea, thine, the night, Thou, didst establish moon and sun;
CLV(i) 16 Yours is the day; indeed Yours is the night; You Yourself established the luminary and the sun.
BBE(i) 16 The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
MKJV(i) 16 The day is Yours, the night also is Yours; You have prepared the light and the sun.
LITV(i) 16 The day is Yours, the night is also Yours. You have established the light and the sun.
ECB(i) 16 The day is yours, the night is yours; you prepared the light and the sun;
ACV(i) 16 The day is thine; the night is also thine. Thou have prepared the light and the sun.
WEB(i) 16 The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
NHEB(i) 16 The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
AKJV(i) 16 The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
KJ2000(i) 16 The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
UKJV(i) 16 The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
TKJU(i) 16 The day is Yours, the night also is Yours: You have prepared the light and the sun.
EJ2000(i) 16 The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the light and the sun.
CAB(i) 16 The day is Yours, and the night is Yours; You have prepared the sun and the moon.
NSB(i) 16 The day and the night are yours. You have prepared the light and the sun.
ISV(i) 16 Yours is the day, and yours is the night; you established the moon and the sun.
LEB(i) 16 Yours is the day, yours is the night also. You established light and the sun.
BSB(i) 16 The day is Yours, and also the night; You established the moon and the sun.
MSB(i) 16 The day is Yours, and also the night; You established the moon and the sun.
MLV(i) 16 The day is yours; the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
VIN(i) 16 Yours is the day, and yours is the night; you established the moon and the sun.
Luther1545(i) 16 Tag und Nacht ist dein; du machest, daß beide Sonn und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.
Luther1912(i) 16 Tag und Nacht ist dein; du machst, daß Sonne und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.
ELB1871(i) 16 Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; den Mond und die Sonne hast du bereitet.
ELB1905(i) 16 Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; den Mond Eig. die Leuchte und die Sonne hast du bereitet.
DSV(i) 16 De dag is Uwe, ook is de nacht Uwe; Gij hebt het licht en de zon bereid.
Giguet(i) 16 Le jour est à vous, la nuit est à vous, vous avez préparé la lune et le soleil.
DarbyFR(i) 16 A toi est le jour, à toi aussi la nuit; toi tu as établi la lune et le soleil.
Martin(i) 16 A toi est le jour, à toi aussi est la nuit; tu as établi la lumière et le soleil.
Segond(i) 16 A toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.
SE(i) 16 Tuyo es el día, tuya también es la noche; tú aparejaste la lumbre y el sol.
ReinaValera(i) 16 Tuyo es el día, tuya también es la noche: Tú aparejaste la luna y el sol.
JBS(i) 16 Tuyo es el día, tuya también es la noche; tú aparejaste la lumbre y el sol.
Albanian(i) 16 Jotja është dita, jotja është edhe nata; ti ke vendosur dritën dhe diellin.
RST(i) 16 (73:16) Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
Arabic(i) 16 ‎لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس‎.
Bulgarian(i) 16 Твой е денят, Твоя е и нощта, Ти си приготвил светлината и слънцето.
Croatian(i) 16 Tvoj je dan i noć je tvoja, ti učvrsti mjesec i sunce;
BKR(i) 16 Tvůjť jest den, tvá jest také i noc, světlo i slunce ty jsi učinil.
Danish(i) 16 Dagen. hører dig til, Natten hører dig ogsaa til, du har beredt Lys og Sol.
CUV(i) 16 白 晝 屬 你 , 黑 夜 也 屬 你 ; 亮 光 和 日 頭 是 你 所 預 備 的 。
CUVS(i) 16 白 昼 属 你 , 黑 夜 也 属 你 ; 亮 光 和 日 头 是 你 所 预 备 的 。
Esperanto(i) 16 Al Vi apartenas la tago, kaj al Vi apartenas la nokto; Vi arangxis lumon kaj sunon;
Finnish(i) 16 Päivä ja yö ovat sinun: sinä rakennat valkeuden ja auringon.
FinnishPR(i) 16 Sinun on päivä, sinun on yö, sinä valmistit valon ja auringon.
Haitian(i) 16 Ou fè lajounen, ou fè lannwit. Se ou ki mete lalin lan ak solèy la nan plas yo.
Hungarian(i) 16 Tiéd a nappal, az éjszaka is tiéd; te formáltad a világosságot és a napot.
Indonesian(i) 16 Engkaulah yang menciptakan siang dan malam, serta menentukan tempat matahari dan bulan.
Italian(i) 16 Tuo è il giorno, tua eziandio è la notte; Tu hai ordinata la luna e il sole.
Korean(i) 16 낮도 주의 것이요 밤도 주의 것이라 주께서 빛과 해를 예비하셨으며
Lithuanian(i) 16 Tavo yra diena ir naktis. Tu sukūrei šviesą ir saulę.
PBG(i) 16 Twójci jest dzień, twoja też i noc; tyś uczynił światło i słońce.
Portuguese(i) 16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
Norwegian(i) 16 Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
Romanian(i) 16 A Ta este ziua, a Ta este şi noaptea; Tu ai aşezat lumina şi soarele.
Ukrainian(i) 16 Твій день, а також Твоя ніч, приготовив Ти світло та сонце,